Пылающий лед - Страница 19


К оглавлению

19

Привратник предпочел проглотить оскорбление со смирением истинного священника и переключился на скачущих позади монахов:

— Быстрее братья! Быстрее во имя Создателя!

Глава четвертая. Смертельный дар

Город кончился внезапно. Только что мы бежали мимо добротных каменных домов, затем проскакивали между покосившимися от старости хибарами, перепрыгивали через заборы и вдруг, оказались окружены со всех сторон безликими деревянными складами и грудами скрытых под парусиной ящиков. Мы вошли на территорию порта и едва заметный до этого пряный йодистый запах моря перешел в густую вонь гниющей рыбы, водорослей, смолы и чего-то нераспознаваемого.

По инерции мы бежали до тех пор, пока впереди не показался длинный каменный причал, уходящий глубоко в море. И тут же стояли едва заметно покачивающиеся корабли. Те что поменьше притерлись черными от смолы боками к причалу, остальные бросили якорь поодаль, отделяемые от берега широкой лентой морской воды.

— Всем стоять! — вполголоса распорядился я, замирая на месте и настороженно крутя головой по сторонам.

Поодаль за крышами складов и домов виднелись отблески все не затихающего зарева. Славно трактир полыхнул, раз до сих пор не затушили. По-прежнему тревожно звенел набат, поднимая жителей с теплых постелей и выгоняя на мороз. Вся Коска стояла на ушах. Пожар дело страшное. Чуть запоздать с тушением и половина горожан останется без крова над головой. А в порту было относительно тихо — пока. Я уже успел заметить несколько темных фигур, высыпавших на борта кораблей и внимательно вглядывающихся в отблески пожара. Слышались первые крики, кто-то, тяжело бухая сапогами и вопя во все горло, бежал в город — не иначе на помощь.

Впервые меня пробрало чувство острой вины за содеянное. Подпаленный трактир не жалко — его толстый хозяин сам виноват. Мог бы и промолчать, раз уж наше золото взять не погнушался.

— Господин, дальше-то что? — прохрипел запыхавшийся-таки здоровяк. Годы берут свое. Впрочем, остальные члены отряда выглядели ничем не лучше.

— Подожди, Рикар — глухо произнес я и, отыскав взглядом тяжело дышащего Мукри и его морского собрата, поманил их рукой.

— Мукри, очередь за тобой.

— За мной, господин Корис? — вытаращился на меня пират, по привычке пытаясь нащупать сбритую под корень бороду.

— Ага — подтвердил я и кивнул на стоящие у причала корабли — Выбирай. Мне нужен корабль, способный выйти в открытое море и не затонуть. При этом надо чтобы мы могли справиться с его управлением собственными силами. Я в морском деле не разбираюсь, так что тебе и карты в руки.

— Что, прямо любой-любой выбирать? — у Мукри даже одышка прошла и глаза зажглись азартом.

— Любой — подтвердил я — И поживее. Только не тот, что покрасивше, а тот, что понадежней и попроще в управлении. Чтобы плыл как надо.

— Корабли не плавают, господин — корабли ходят! — поправил меня Мукри, ощупывая жадным взглядом ближайшие корабли.

— Да пусть хоть бегают или прыгают! — зло рявкнул Рикар — Выбирай быстрее, не на базаре чай! И без вопросов дурацких!

— Рикар, со всем нашим уважением, но тут без вопросов никак не обойтись — замотал головой выходец с островов — Это же не лошадь! Если под тобой животина какая падет, то дальше на своих двоих потопаешь. А вот если под тобой корабль потопнет…

— Ладно — обреченно кивнул я, понимая правоту бывшего пирата — А ну-ка, отойдем вот сюда под стенку, чтобы посреди порта не отсвечивать.

Дождавшись пока все выполнят мое распоряжение, я вновь обернулся к Мукри и тут же отступил назад — неподвижно висящие вдоль моего тела щупальца взмыли в воздух и хищно развернулись к пирату вместе со мной.

— Ожили таки — с досадой сплюнул здоровяк, косясь на извивающиеся отростки — А я то дурак старый надеялся, что отвалятся с концами… эх…

— Эх — согласно поддакнул гном, таращась туда же.

— Вопросы, Мукри, вопросы! — нетерпеливо подстегнул я замешкавшегося при виде оживших щупалец пирата.

— Перво-наперво, капитан, какой курс? — включился в разговор молчавший до этого второй пират — дюжий детина со смуглым скуластым лицом.

— Курс в открытое море — коротко ответил я и, заметив недоумение на их лицах, добавил, чтобы исключить лишние вопросы и уточнения — К острову Гангрис.

— В проклятое место? — отшатнулся назад Мукри, осеняя себя знаком Создателя.

У остальных вырвался слитный изумленный вздох. Лишь Рикар остался невозмутим, а Тикса вроде как даже обрадовался — больно уж ярко заблестели его глазенки, стоило ему услышать название покинутого двести лет назад острова.

— Ага — оскалился я — Именно туда, друг мой. Какой корабль подойдет для этой цели? Чтобы мы могли самостоятельно справиться с парусами. Из тех посудин что стоят рядом с причалом. Ну же, Мукри! Решай!

— Вот этот — после секундной заминки пират ткнул рукой в двухмачтовую посудину с выгнутыми наружу бортами — Рыбацкий баркас, ходкий, штурвала слушается не сильно хорошо, но устойчивый. Его возьмем.

— Тогда вперед, не будем терять время зря — процедил я и зашагал к лодке, гулко впечатывая в выложенную камнем набережную. Остальные молча потянулись за мной, слишком усталые, чтобы спорить. Лишь Мукри не удержался и вполголоса пробормотал:

— Так не отдадут лодку-то…

Я первым взошел на борт, прогрохотав железной обувью по прогнувшемуся под моим весом трапу. Хозяина искать не пришлось — со скрипом распахнулась дверь небольшой надстройки на корме и наружу выскочил приземистый и коренастый старик с перекошенным злостью морщинистым лицом.

19