Пылающий лед - Страница 63


К оглавлению

63

— Хм… я подумаю над вашим предложением, ваша ледяная светлость — все же не удержалась от колкости Алларисса.

Но по ее загоревшимся глазам, я понял, что моя просьба ее весьма заинтересовала.

— Я даже отдам тебе свое магическое перо — щедро пообещал я, но тут же вспомнил, как профукал первое из таких перьев, по глупости отдав его отцу Флатису, поспешно добавил — На время! Мне оно тоже нужно. В общем, ты подумай, но если согласишься — я буду тебе обязан.

— Обязан? О! Тогда я точно согласна! — крикнула мне уже в спину Алларисса — Но я не смогу унести все книги одна! Там есть очень большие!

— Тебе помогут — пообещал я — Сегодня же содержимое волокуши перенесут в пещеру и сложат в то место, что ты укажешь. А мужчины сделают шкафы, столы и стулья — все, что попросишь.

— И магическое перо сегодня же — потребовала девушка

Издав еще один сокрушенный вздох, и про себя кляня свою проклятую болтливость, я неохотно стянул с плеч тощий заплечный мешок, с которым старался никогда не расставаться. Внутри него были все мои рабочие записи, карта, ворох наполовину сгнивших бумажек, несколько чистых листов, книга о некромантии и… и мое стило. Выудив из мешка бережно хранимое между страницами книги перо, я протянул его девушке и не забыл напомнить:

— Даю на время!

— Фу! Вижу, щедростью вы не оделены, барон — насмешливо произнесла Алларисса, выхватывая у меня из руки перо.

Взметнув гривой непослушных волос, Аля развернулась и зашагала к пещере, унося с собой мое любимое перо.

— Оделен, не оделен — пробормотал я — Может это уже второе перо! А первое я подарил! А… какая разница… Ох! Аля, стой!

Дождавшись, пока девушка обернется, я вновь понизил голос и, взглянув ей в глаза, велел:

— Когда будешь разбирать книги… если встретится хоть одна непонятная, странная, описывающая что-то нехорошее — дай мне знать. Помимо этого, если вдруг найдешь что-то о Кассиусе Ван Лигасе — я хочу знать и об этом. Это важно. И… и спасибо тебе, что согласилась помочь.

А еще через пару минут появились Койн с Рикаром, уже облаченные в походную одежду и с оружием в руках. Что ж, пора заняться делами…

Но перед тем как подняться на стену и отправиться в круговое путешествие вокруг нашего дома, я подозвал Древина и коротко распорядился:

— Сейчас же найди Стефия. Я хочу, чтобы он провел обряд очищения от зла, или как там это называется, над всем тем барахлом, что мы нашли во время путешествия. Над каждым предметом без исключения, будь то книга, оружие или женская сережка! И пусть щедро сжигает цветок Раймены и окуривает дымом все подряд. Да и на молитвы пусть не поскупится. Понятно?

— Понятно, господин — резко посерьезнев, кивнул Древин и моментально испарился, отправившись на поиски Стефия.

Я посмотрел ему в след и тяжело зашагал к ведущей на стену лестнице.

Не думаю, что есть какие-то неприятные сюрпризы… но лучше не рисковать. Если в идеале, то следовало это сделать с самого начала, но когда сам становишься непонятной тварью и некромантом поневоле, то как забываешь о такого рода вещах.


Отступление шестое.

Приход "вестника" застал отца Флатиса в пути. Он как раз протянул ладонь потрепать усталую лошадь по холке, чтобы хоть немного взбодрить ее, когда в его голове прозвучал хорошо знакомый ему шелестящий голос отца Ликара. Но на этот раз, обычно бесстрастный и спокойный голос священника из ордена Привратников буквально излучал тревогу и… и страх. Более того, в его взбудораженной речи полностью отсутствовали какие либо упоминания о церковных санах и услышанная Флатисом фраза состояла из коротких рубленых предложений.

"Флатис! Это Ликар! Возможно уже слишком поздно — не мог найти связанные с тобой "вестники". Но всей душой надеюсь, что ты услышишь это. Не возвращайся в Стальной Кулак! На резиденцию ордена напали. Перебили почти всех. Глава ордена сумел уйти, но он тяжело ранен. Самое главное — старый лорд освобожден из неволи. Он на свободе, Флатис! Одного раненного стражника не заметили под наваленными телами, ему удалось уцелеть в бойне. Он слышал, как еретик Ван Ферсис пытал одного из посвященных в тайну иерархов ордена. И задавал только один вопрос — нашли ли его кинжал. Иерарх не выдержал мучений — назвал твое имя, сказал, что именно тебя поставили во главе отряда и отправили на поиски. Если ты не сумел обнаружить кинжал — продолжай поиски и поторопись. Потом затаись в тихом мести и жди от меня очередного "вестника". Ни в коем случае не давай никому знать, где ты находишься, даже мне. Затаись! Среди нас скрытые враги! Примкнувшие! И осторожней, брат — на их стороне боевые маги! Чувствую — грядет что-то страшное! Да пребудет с нами милость Создателя. Молитесь! И еще… если почувствуешь, что не сумеешь уберечь артефакт — уничтожь его!"

Оглушенный услышанным старый священник застыл, невидящим взглядом глядя в никуда.

— Святой отец, что случилось? — окликнул его один из четверых монахов, осаживая коня и оборачиваясь всем телом.

— Мне пришел "вестник" — почти беззвучно произнес священник — Резиденция ордена Привратников подверглась нападению. Почти все перебиты. Еретик Ван Ферсис владелец артефакта, был освобожден своими сторонниками. И он ищет свой кинжал.

— Создатель… что нам делать, отец Флатис?

— Первым делом следует немедленно уйти с тракта и подальше отсюда. Мы совсем рядом со Стальным Кулаком — коротко ответил Искореняющий Ересь, круто разворачивая коня на юго-запад — И сменить церковные одеяния на мирские одежды. Проклятье… а я все гадал, почему на тракте так тихо.

63